有无一种履历,出国游览听到的英语仿佛跟咱们从小到大学的纷歧样?有种上当的感受,由于咱们在讲义里历来没有看到过,虽然那些句子语法上没有问题,但是老外真的不这么说,到底他们是怎样表达像是how do you do的这类问侯呢?
今天禀享7个白话里老外绝对不会用的表达,干货拿走。
1.打号召的关头词
当你要成长一段对话,也就是咱们说的打号召筹备跟人谈天了,我记得小学讲义教咱们的是:How do you do? 到了外洋才晓得,这是句假英语,底子没有听人说过。英语母语人士说的都是:How are you? 或 What's up? 再来 How's it going? 可是how do you do是没错啦,就是白话里没那末说,这类说法显得比力老套,英国英语会用到。
2.回应问侯的准确打开方法
回应问候,以前我有写过一篇关于若何回应“what up?"的内容,有乐趣的小火伴可以参考下。同样的环境,小学讲义给咱们的是定制版的答复I'm fine, thank you. And you? 这点出格要夸大,万万别跟
老外这么说,他们会感觉很奇异。打例如,咱们说“你好”,你会答复感谢么?必定不成能啊。以是准确的答复是:I'm good./ I'm great./ Not bad. 等等这些隧道的答复,若是你今天感受出格好,好比加薪升职,测验过关甚么的,那你乃至可以答复:I'm awesome!
3.暗示未来的词, shall这个词咱们都很认识了,陈奕迅有首歌《shall we talk》这里带有建议的成份。shall是可以用,可是一样有点old school味道。即即是暗示建议的,也是should更经常使用。那末在暗示未来
的时辰,记着用will/be going to,不要用shall.
4."谁"到底用whom仍是who?
这个重点说下,用Who仍是Whom. Who咱们都晓得是作主语的,Whom是作宾语的,以是当咱们在不晓得阿谁详细的人的时辰,通经常使用whom,好比:Whom should I ask for help?从语法上讲,这彻底准确,可是这类说法过于老套和正统,白话里外国人喜好说who should I ask for help?