你的位置: 首页 > 外教一对一

“网红”用英语怎么说 关于它的单词都在这儿了!

2023-01-16 21:15:21 | 人围观 | 评论:


“网红”,即网络红人,是指在网络世界(cyberspace)里受网民(netizen)追捧而迅速走红的人。

“网红”走红的原因林林总总,有的因艺术才华而成名,有的因搞怪作秀而成名,有的因颜值出众而成名,有的因网络推手(internet marketer)的策划而成名,也有的因为某个事件或行为无心插柳而意外成名。

“网红”现象并非中国所特有,在英语国家也是常见的网络现象。因此,“网红”在英语中完全可以找到完美的对应表达。

从Wikipedia对“网红”的定义,我们就可以发现若干对应的表达:

“An?Internet celebrity, blogebrity, cyberstar, online celebrity, or Internet personality?is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.”

由此可见,英语中“网红”的表达也是由“网络+红人”组成的。

“网络”一词的英文表达包括Internet、Web、cyber、cyberspace、online等,“红人”一词的英文表达包括celebrity、star、superstar、personality、sensation等。将二者组合起来,“网红”的英文表达就变得丰富多样了,可能的组合包括Internet celebrity、Internet star、Internet superstar、Internet personality、Internet sensation、online celebrity、Web celebrity等。

这些表达中的“网络”还可以由具体的网络媒体所代替,变得更加具体,如blog、YouTube、Facebook等,于是就有了blog celebrity、blog star、blog personality、YouTube celebrity、YouTube star等表达。

此外,更为对应的是,“网红”作为“网络红人”的缩略语,其在英语中同样具有缩略表达,如blogebrity (blog celebrity的缩略表达)、cyberstar (cyberspace star的缩略表达)、weblebrity (Web celebrity的缩略表达)等。

Internet celebrity

上述表达中,Internet celebrity 和 Web celebrity 是较为正式的表达,可以用来指各种类型的“网红”,甚至可以指动物。

Cyberstar

Cyberstar和Internet superstar通常指那些光彩靓丽、具有明星特质的“网红”。这些人经常在社交媒体上秀照片、秀视频。他们通常具有如下特征:长着锥子脸或尖下巴(sharp chin);有着巴掌小脸(tiny face);眼睛超级大(extraordinarily big eyes);戴美瞳和假睫毛(cosmetic contact lenses and fake eyelashes);喜欢嘟嘟嘴(duck face);经常秀恩爱(public display of affection);有整容(plastic surgery)嫌疑;通常是草根(grassroot)身份;走红后成为模特或者淘宝店主(model or online shop owner)。下面这段报道中的15岁女孩就是这类“网红”的典型代表。

15 year-old-girl underwent extensive plastic surgery, became an Internet celebrityAccording to Phoenix (编注:凤凰网), stunned at the new appearance of the 1

5-year-old girl,

several Chinese people commented that her pointed chin and snow-white skin had made her a “snake spirit,” a reference to one of the most popular folk legends in China.

Blogebrity

Blogebrity,也叫blogstar,是指通过撰写博客而成名的网络红人,比如下面这段报道所描述的“博客红人”。

The Brightest Stars in CyberspaceThey are blogebrities—writers, thinkers and?gossipers?(八卦写手) who have branded themselves by taking over the Web, and have thousands of people awaiting their next postings.

Sensation可以指引起网络轰动的人或事件。比如:

“This furious Persian has become an Internet sensation after pictures of him with this cone over his head went viral.”

随着一张戴着脖圈的波斯猫的照片在网上迅速热传,照片中盛怒的喵星人也转眼成了一只“网红”。

“The Viral Internet Sensations That Blew up Facebook, Twitter, and Instagram This Year.”

本年度轰动Facebook、Twitter和Instagram的“网红”。

Viral stars

网络事件传播速度极快,往往以病毒式(viral)的传播速度迅速扩散。因

此,以这种方式走红的“网红”也被称作viral stars,迅速传播开来的事件和录像则叫viral events and videos或者events and videos that go viral。

Three-month celebrity

“网红”来得快,去得也快,常常可以听到“三月网红”(three-month celebrity)的说法,这是在嘲笑某“网红”红不过三个月就会迅速过气,被人遗忘在茫茫网络中,但有时也用作自黑、自嘲。因此这类“网红”也被称为instant online celebrities,或nine-day wonder (只流行九天的一个奇迹、迅速过气的人或事)。

美国著名艺术家安迪·沃霍尔(Andy Warhol)曾将这种倏忽即逝的名气称为15 minutes of fame,即只有15分钟的成名时间。最近,这一说法又有了新的延伸:“On the Web, everyone will be famous to 15 people.”(在网上,只要有15个粉丝,人人都可以成名。)

在“网红”现象中,一首诗、一篇文章、一张照片、一首歌曲往往可以起到关键作用。

通过互联网,人们竞相模仿,使得它们迅速传播开来。这类迅速蔓延的“网红”作品对应的英文是Internet meme,即网络迷因,或网络爆红,指某个理念或信息在互联网用户间迅速传播的现象。在某些情况下,它们也可被称为Internet sensations。