2023-04-20 16:18:42 | 人围观 | 评论:
第一种说法就是A man of straw,从字面看就是“稻草人”的意思。但实践上,这是一种比方的用法,可以标明靠不住的人。
Now I realize he is a man of straw.
如今我知道到他是个不可靠的人了。
flakey的名词是"flake"(碎片), snow flake雪花。碎片天然是“脆弱,不巩固”的。所以, flaky也就是用来描述人不可靠, 不可以靠。
I got a flakey friend.
我有个不可靠的兄弟。
Don't leave the job to her. She's too flakey.
别把使命交给她。她太不可靠了。
%20除此之外,还可以用shaky这一描述词,因为shaky可以描述桌椅摇摇晃晃、不平稳的姿势,所以描述人时,也能标明摇晃不定、不可以靠、不坚决的姿势。
They invested in a shaky business venture.
他们出资了一个不可以靠的商业项目。
%20最终一种说法是wide of mark,这一表达的意义是远离方针、毫不有关,因而可以描述某自个或某件作业很离谱。
the news is rather wide of the mark.
这条新闻也太离谱了。
你身边有不可靠的人吗?回来搜狐,查看更多
责任修改:
全站搜索