“我将在连载收拾推送常用外贸商务英语,算计900句,上几期的推送里已相继推送01-500句,本次推送501-600句。”
501.the letter of credit for each order shall reach us 30 days.
每单诺言证应有30日期限抵达我方。
502.15-20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.
你方需在船期15-20日前付款至我司开户银行。
503.the payment shall be made by telegraphic transfer to the bank of china , headoffice ,beijing, china, for our account, within five business days after the contract signature date.
付款应在合同签定之日起5日内以电报方法抵达我司在我国银行北京总部的帐户。
504.advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract.
合同签定之日起30日内需提前付出合同金额的25%金钱。
505.the payment shall be made by five annual installments of 20% each.
付款分五次付出,每次为总金额的20%。
506.we require full payment within 45 days with a 15% discount for cash payment in advance.
咱们需求45日内全额付清且有15%的现金扣头。
507.the total amount must be paid in full upon receipt of the shipping documents.
接到装船告诉须全额付清。
508.we require payment by l/c to reach us one month prior to the time of shipment.
咱们需求船期前一个月向咱们开具诺言证付出。
509.you are requested to pay $5,000 as a down payment.
你方被需求付5,000美金作为首付。
510.ten percent of the contract value shall be paid in advance by cash, and 90% by sight draft drawn under an l/c.
合同金额的10%应以现金提前付出,剩下的90%以诺言证开具即期汇票付出。
unit eighteen 买方的付出方法
511. payment by l/c is our method of trade in such commodities.
诺言证付款是咱们关于日用百货的生意方法。
512.our usual terms of payment are by an irrevocable l/c to be established in the seller’s favour through the bank of china.
咱们
一般的付款条件是经过我国银行开具以卖方为获益人的不可以撤消诺言证。
513.for exports, we usually adopt irrevocable letters of credit available by seller’s documentary drafts at sight.
对出口方而言,咱们一般承受卖方即期汇票的不可以撤消诺言证。
514.we usually make payment by letters of credit or adopt some other modes of payment such as immediate payment, deferred payment and payment by installments.
咱们一般诺言证付款或许其它方法付款,比方即期付款、延期付款和分批付款。
515.we have opened an l/c in your favor through the bank of china for an amount of£17,000 to cover the full cif value of our order no 754.
咱们现已开具由我国银行你方为获益人关于全额cif订单编号754总金额17,000美金的诺言证。
516.we will start the payment in half a year and all the amounts will be cleared off within 3 years by six installments.
咱们将在半年内付款,总款将在3年内分6次付清。
517.we prefer to have the payment made by l/c through the negotiating bank in sweden.
咱们更喜爱开具由瑞士为议付行的诺言证。
518.payments shall be made by us after receipt of the shipping documents specified in clause 10 of this contract.
接到装船告诉后,咱们将根据合同第10款进行付款。
519.we shall open a letter of credit in your favor to be settled in us dollars.
咱们将开具以你方为获益人美金付出的诺言证。
520.we agree to accept goods in 3 shipments and you may draw on us at 60d/s from the date of dispatch of each shipment.
咱们附和分3批装运,你可以按每批装运期开具60日汇票。
521.could you make an exception in our case and accept d/p or d/a?
你能特例承受付款交单或承兑交单吗?
522.i hope you would leave us some leeway in terms of payment.
我期望你能让咱们在付款条件上有所误差。
523.would you agree to a 30-day credit period?
你附和30日诺言期吗?
524.because of the money problem, i hope that you can allow us to pay in installments with the first payment after delivery, then we’ll pay the rest once month.
因为资金疑问,我期望你能让咱们在首付抵达后能分批付款,然后咱们将月结。
525.we are having some trouble in receiving payment, so we want to ask if we could defer payment until the end of the month.
咱们在收款上遇到一些疑问,故我想问一下咱们能否推迟到月底付款。
526.we refer payment after delivery, because these goods are very expensive.
咱们期望货到付款,因为这批货非常名贵。
527.we hope to payment by bill of exchange at 30d/s.
咱们期望付款改为30日汇票。
528.we hope you can accept payment in other currencies expect in us dollars.
咱们期望你们可以承受除美金以外的其它钱银。
529.we shall be very happy if you can grant us a extension of 2 weeks.
假定你们能给咱们延伸2周咱们将非常高兴。
530.we ask to put off the time of our payment 3 months later to facilitate the capital turnover.
咱们需求能推迟付款3个月以便资金周转。
unit nineteen 稳妥
part one
531. please insure for us these products at invoice value plus 10% ( at 110% of the invoice value).
请给咱们这批货品在发票金额上加10%的稳妥(即发票金额为110%)。
532.we’d like to cover our ordered goods against wpa for 120% of the invoice value according to our usual practice.
咱们需求根据实践对咱们订购的货品按发票金额120%投保水渍险。
533.please hold us covered for the cargo listed on the attached sheet.
请保存附件表所列出的货品。
534.for this consignment, we shall cover wpa and risk of breakage for 110% of the invoice value.
对这批货,咱们要按发票金额110%投保破损险。
535.our company will insure against all risks for 110% of the invoice value.
咱们公司要按发票金额110%投保。
536.please insure the electric fans at 120% of the invoice value.
请按合同金额120%对电扇投保。
537.the machines are to be unsured against all risks.
机器不断定一切风险。
538.we only cover fpa and war risk.
咱们仅保平安险和战争险。
539.there are not delicate goods that can be damaged on the voyage .fpa will be good enough.
飞翔中不是精美的货品不易受损,所以平安险就满足了。
540.our goods are very valuable , so i want insure against all risks.
咱们的货品非常名贵,所以我要保一切险。
541.we’d like to get a policy for total loss only for these goods.
咱们只对这批货一切丢掉做个方案。
542.i’d like to get a ar insurance policy. that way , we will be covered for any kind of loss or damage.
我想获得ar稳妥规则,也就是说咱们要触及各种丢掉或丢掉。
543.i’m afraid that wpa coverage is too narrow for a shipment of this nature. please extend the coverage to include tpnd.
恐怕这种运送条件仅有水渍险规模太窄,请另加盗窃和提货不着险。
544.would you insure our goods to be shipped from shanghai to lisbon next month?
你对咱们下月从上海到里斯本的货品投保了吗?
545.can you cover our goods against breakage?
你能保证咱们的货品免于破损吗?
546.we should be glad if you would provide cover of $390,000 on computers, in transit from tokyo to beijing.
假定你能供给咱们从东京到北京的核算机390,000美金的稳妥,咱们将非常高兴。
547.please insure us against all risks $300,000 value of 5,000 sets of “ butterfly” sewing machines, sailing for new york.
请给咱们到纽约的5,000套“蝴蝶”牌缝纫机按300,000美金投保悉数险。
548.please insure for me against all risks 200 pieces of high-quality furniture valued $20,000.
请为咱们就200套高质量家私按20,000美金投悉数险。
549.we wishes to insure against all risks for the sum of $1,500 on 3 cases glassware.
咱们期望能为3箱玻璃按1,500美金金额投保悉数险。
550.we shall shortly be making regular shipments of leather goods to canada, and shall be glad if you will issue an all risks marine insurance policy for $70,000 to cover these shipments.
咱们将不久出口皮革品到加拿大,若为这批货按70,000美金投保海运悉数险将使咱们非常高兴。
part two
551.please give us the policy rates for fpa coverage and for wpa coverage.
请给咱们关于平安险和水渍险的投保率方案。
552.we require the current insurance rates for land transportation.
咱们需要陆地运送的其时投保率。
553.i have some glassware to be ship to hongkong. what risks should i cover?
我有货要运到香港,我要保啥险?
554.what is the insurance premium for these goods?
这些货要多少稳妥费?
555.we need to send a shipment to england. we want to find out about your marine insurance.
咱们有船到英国,咱们想晓得你们的海运险。
556.please let us know the premium of breakage.
请告诉咱们破损险的稳妥费。
557.what kind of insurance do you usually provide ?
你们一般供给哪一种稳妥?
558.what kind of insurance can you suggest for these goods? we don’t want to take the risk of losing money because of under unsurance.
请主张一下这些货要哪种稳妥,咱们不愿有因未投保而受丢掉的风险。
559.i have a batch of glassware to be shipped in the fourth quarter, but i don’t know what risks should be covered. i would like to know some details and your advice of course will be highly appreciated.
我有一批眼镜要在第四季度装运,但我不晓得要保啥险,告诉我一些稳妥细节将不堪谢谢。
560.if we insure against free particular average, can you compensate us for all the losses if the ship sinks or bums, or get stuck?
假定咱们投保平安险,在船舶吞没、丢掉或角礁情况下你们能否抵偿咱们一切丢掉?
561.does your company cover all kinds of risks for transportation by sea, land and air?
贵司在海运、陆运或空运方法下投保悉数险了吗?
562.we have insured the shipment for 130% of the invoice value, but the premium for the difference between 130% and 110% should be your account.
咱们按合同金额130%投保,但130%和110%之间的差额有些应由贵司承担。
563.we have arranged insurance on your consignment of electric motor cars to be shipped in these ten days.
咱们已为你们10日内宣告电动轿车货品投保。
564.we may cover the inland insurance on your behalf, but you will pay the additional premium.
咱们可为贵方利益思考投保内地险,但稳妥费应由贵司承担。
565.we can insure the porcelain vases on you behalf , but at a rather high premium and all the additional premium will be for your account.
咱们可为贵方利益思考就陶瓷品投保,但保费太高,故一切额定的费用由贵司承担。
566.we shall insure the goods for your behalf.
为贵司利益思考,咱们将为这批货投保。
567.we have covered insurance on these goods for 10% above the invoice value against all risks.
咱们现已就这批货按合同金额加10%投保悉数险。
568.we shall effect the insurance of the goods for 110% of their cif value.
咱们将为这批货按cif价110%投保。
569.we have effected marine insurance on your behalf for the gross amount of the invoice plus 10%.
咱们现已为贵司按合同金额加cif投保海运险。
570.the marine insurance shall covered by us.
海运险就由我方投保。
unit twenty 对包装的主张及需求
part one
571.if cartons are used, please put each chemical in strong polythene bags to ensure protection from dampness.
假定用纸箱,请把每个化学制品放进硬瓦楞盒以保证免于破损。
572.cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper.
箱子有必要内衬健壮、防水的纸。
573.we do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands.
咱们不对立用纸箱包装,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱。
574.packing in sturdy wooden cases is essential. cases must be nailed and secured by overall metal strapping.
用坚因的木箱包装是必要的,箱子全体有必要用金属带钉牢。
575.i would suggest you strengthen the carton with double straps.
我主张你们用两条带子加因纸箱。
576.as the goods will probably be subject to a thorough customs examination, the cases should by of a type which can be easily made fast again after opening.
因为货品可以要海关查看,所以箱大约有铅封,这样在翻开后很简略快速地封箱。
577.to avoid pilferage, we hope that the goods will be packed in wooden cases instead of in cartons as the cartons are easier to be cut open.
为避免偷盗,咱们期望货品用木箱替代纸箱包装,因为纸箱易被割开。
578.we have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases.
因货品没用合适海运的木箱包装受损,若无法从稳妥公司获得抵偿而你们能抵偿咱们的话,咱们不对立用纸箱包装。
579.we want the machine to be packed each in wooden case supported with soft materials to ensure that the machines thus packed will not shift inside the cases.
咱们期望机器能用衬有软材料的木箱包装来保证这样包装的机器免于移位。
580.the green beans can be supplied in bulk or in gunny bags.
青豆可散装或麻袋装。
581.we asked the factory to use stronger cartons and double straps.
咱们需求厂家运用健壮的纸箱和双带固定。
582.please see to it that each carton is properly sealed, with a fireproof lining inside.
请看理解每箱用防火内衬材料来恰当地密封。
583.we need these goods to be packed in special packing materials even though they may cost us more.
咱们需要用特别的材料包装货品,尽管它们会花费咱们更多钞票。
584.we would like to have the screws packed in double gunny bags.
咱们期望用麻袋包装螺丝。
http://585.in order to avoid any possible damage in transit, we would ask you to pack the goods in strong but small wooden cases.
为了避免运送中任何受损的可以,咱们需求你们用巩固而细巧的木箱包装货品。
586.we refer special cartons of 30cm*60cm with two or three dozen to each carton because it’s convenient and easy to handle.
咱们需求用30cm*60cm的特别纸箱,每箱两打或三打,因为这样便于转移。
587.you’d better pack them in cartons of 10kg each instead of wooden cases of 6 kg.
你们最佳用每10kg公斤一箱的纸箱替代每6 kg公斤一箱的木箱包?恰?
588.as you know , paint is a highly inflammable commodity , and extra precautions are necessary. we should like you to have the goods packed in strong metal cartons, each containing 40 tins.
你晓得,油画是一种易燃产品,特别稳重很有必要。咱们需求你用巩固的金属箱包装,每箱装40幅。
589.is your normal packing still ten dozen per carton?
你们的正常包装仍是每箱10打吗?
590.we hope that the beer is packed six bottles in a box which should be beautiful, durable and easy to carry.
咱们期望啤酒6瓶一箱,这样会秀丽、经用并易于转移。
part two
591. the packing must be able to withstand rough handling.
包装有必要饱尝住粗野转移。
592.when packing, please take into account that the boxes must be able to withstand rough handing and transport over very bad roads.
包装时请思考到盒子有必要饱尝的住粗野转移以及高低路途的运送。
593.please give special attention to the packing, or the good could be damaged in transit.
请特别留心包装,否则货品在运送进程中会被损坏。
594.greater care must be given to packing, as any damage in transit would cause us heavy losses.
倍加重视包装,因为运送中任何的损坏将会致使咱们严峻丢掉。
595.please ship the goods in strong packing to ensure good condition on arrival.
请用巩固的包装运送以保证平安抵达。
596.the packing must be in line with local market preference.
包装有必要与当地商场偏好相契合。
597.a large number of the bed spreads we ordered from you last year were found soiled when they reached us . i hope you will take necessary precautions in packing this consignment.
上一年向你订购的许多垫子抵达咱们时被发现玷污,我期望你们对包装要特别避免。
598.your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit.
你们的包装有必要合适海运且在运送途中经得起粗野转移。
599.we hope that the goods should be packed in a manner which ensures their safe arrival at the destination and facilitates their handling in transit.
咱们期望这批货包装的个性要保证货品平安抵达意图地且在运送中便于转移。
600.the wooden cases used to pack the goods should be securely strapped.
包装货品用的木箱要用包装带加固。
往期文章:
外贸常用商务英语900句(01-100句)
外贸常用商务英语900句(101-200句)
外贸常用商务英语900句(201-300句)
外贸常用商务英语900句(301-400句)
外贸常用商务英语900句(401-500句)
外贸常用商务英语900句(501-600句)
外贸常用商务英语900句(701-800句)
顶易主打产品地图大数据撑持免费试用:http://www.dytls.com
(点击注册设备软件直接试用,助你开发海外客户无压力~)
外贸客户开发,查找引擎开发,谷歌地图开发,海关数据,领英人脉添加,whatsapp推广,外贸搭站等等遇见更多客户的办法,等待重视【tt外贸资讯】