His snide remarks about people who make the honor roll are nothing but sour grapes.他对获得荣誉的人们所作的明讥暗讽不外是柠檬精罢了。
jealous / jealousyjealous 妒忌的;羡慕的;吃醋的
这个词大家都很熟悉了,常用搭配
be jealous of sb/sth来表示“嫉妒某人或某物”
out of jealousy,用它的名词形式来表示“出于嫉妒”
Don't be so jealous of what your friends have.不要这样羡慕你的
朋友所有的东西。He acted out of jealousy.他那样做是出于吃醋。
green-eyed / green with envy中国人都喜欢用“眼红”来表示嫉妒、冒酸气,歪果仁则是“绿了眼”,有时直接会用green表示嫉妒。
把嫉妒心强的人称
为green-eyed monster(绿眼睛恶魔)
be green-eyed with可以用来表示“对……眼红”
green with envy是指“非常妒忌的”
I will never be a green-eyed monster because of my friend's achievement.我绝不会因我朋友有所成就而感到嫉妒。The little girl was green with envy when she saw her friend riding a brand new bicycle.小女孩看见自己的朋友骑了崭新的自行车,非常嫉妒。