2022-04-15 09:15:50 | 人围观 | 评论:
参考消息网11月15日报道
Harry和Harding是两个常见人名人名布朗英语怎么写,英语、德国、瑞典语等语言当中均有出现。看到Harry Harding这个名字,相信很多翻译不用查《世界人名翻译大辞典》就能写出中文:哈里·哈丁。当然,了解时政的人还会知道人名布朗英语怎么写人名布朗英语怎么写:译名趣谈 | 看到Harry Harding你会想起谁,美国有一位著名的中国问题专家Harry Harding,他的中文名字是:何汉理。
何汉理生于1946年,“祖籍”是美国马萨诸塞州的波士顿,1967年在普林斯顿大学获得公共和国际关系学士学位,1969年和1974年在斯坦福大学分别获得政治学硕士和博士学位,先后在斯坦福大学、布鲁金斯学会、乔治·华盛顿大学埃利奥特国际政治学院(Elliot School of International Affairs)、欧亚集团(Eurasia Group)、弗吉尼亚大学弗兰克·巴滕领导力和公共政策学院(Frank Batten School of Leadership and Public Policy)任职。他曾担任比尔·克林顿总统的特别国家安全顾问,有多部关于中国以及中美关系的著作,其中1987年出版的《中国的第二次革命》( China's Second Revolution)产生了较大影响。
然而Harry Harding未必就是何汉理先生。中国的广东广播电视台有一位英文新闻主播也叫Harry Harding,2020年9月,他在YouTube上面创办了自己的频道"HazzaChinaVlogs"。这位Harry Harding也是有中文名字的--赫瀚睿,不过,当地观众亲切地叫他“大哈”,或者Hazza。
外国汉学家取中文名字自古有之,比如美国的费正清(John King Fairbank)和傅高义(Ezra F. Vogel)、英国的李约瑟(Joseph T. M. Needham)、德国的顾彬(Wolfgang Kubin)、加拿大的蒲立本(Edwin G.Pulleyblank)、荷兰的何四维(Anthony Francois Paulus Hulsewé)等等。近年来人名布朗英语怎么写,随着全球掀起“中文热”,越来越多的西方人热衷给自己取个中文名字,这其中既有学者名流,也有普通百姓。
这些人乐于用名字来彰显“中国元素”,翻译自然也不宜将其抹杀而音译了事。在这方面,参考消息译名室会充分利用手中的丰富资源,在翻译其姓名时力求尊重其本人认可的中文。(何金娥)
全站搜索