2022-03-28 06:01:38 | 人围观 | 评论:
(图片均来自旅日)
越来越多的中国人去日本旅游,对于不懂日语用英语跟当地人交流的游客肯定都知道一个事实:日本人英语很差。大部分日本人都不会说英语,即使会说英语,发音也很怪异。听日本人说英语,多半心里会奔过一万匹草泥马:你真的是在说英文么?
用数据说话,毕竟没有比较就没有嘲笑:
2015年亚洲30个主要国家,平均托福(TOEFL)分数79.6分。中国平均得到78分,亚洲排名 第19名。日本71分名列第26名。至于口语能力,新加坡25分排名第一,巴基斯坦24分排在第二巴基斯坦外教英语怎么样,中国20分,而日本排在最末位,只有17分。
最讽刺的是,日本是全世界英语外教配比最高的国家。
众所周知日本政府一向肯在教育上砸钱。日本从1987年开始引入外教,简称JET计划。从1994年起日本人为什么普遍学不好英语?让我们来严肃地讨论一下,每年通过JET计划来到日本的外教数量都在4000人次以上。这就意味着日本普通家庭的日本学生也能接受到相当纯正的外语教育。
讲两个笑话:
怎么就这么差?
·不需要所以不走心
亚洲很多大学都采用以英语撰写的教科书授课,因此大学生们在进入大学学习之前必须掌握英语以阅读相关文献。而日本从明治时代起巴基斯坦外教英语怎么样,欧美专业书籍就被广泛大量的翻译为日语,日本人则无需为英语学习花费多少时间就可以早早进入大学学习。
与此相匹配的是,日本的大学和科研院所对英语要求也没有那么高。拿外交官举例来说,中国的外交官多数都毕业于外语院校。而日本的外交官的工作则被认为应该多理解外国的政治经济制度,则大多毕业法学等非外语专业。
·靠!翻!译!
这件事儿还需要追溯到古代。江户时代的日本人通过荷兰语学习西先进的医学和军事。到了明治维新时期,日本人通过英语,法语或德语效仿欧洲。当时,旅居日本的外国人非常少,因此日本人缺乏锻炼口语的机会。经常用到外语的仅限于外交相关人士,或从事贸易的商人等等。对于当时的日本人来说,外语学习几乎等同于通过书籍学习科学、思想和法律知识。
在这样的大环境下,当时的日本人所需要的不是外语能力,而是迅速准确阅读外国书籍的能力。学校也将教育的重点放在了阅读能力上。日本人一心提高阅读能力,也就理所当然的忽视了口语和听力。
与此同时带来了日本的翻译业长久的繁荣。日本人快速而批量地译介西方先进文明,就连我们现在高频使用的“警察、法律”等词,也都来自于日本人的翻译成果。在日本,大学之大更在于大而全的译作。图书馆里总能找到日文版的最新科研成果,让英语一般的学者也能紧跟专业动向。
仅仅是英文吗?
那么大家就会理所当然的认为日本人所有外语的发音都很糟糕。但是事实却并不如此巴基斯坦外教英语怎么样,日语的元音发音十分清晰,这就与西班牙语和意大利语的发音很类似。因此日本人往往能够很准确的发音西班牙语和意大利语。反之也是同样,西班牙人和意大利人的日语发音也都非常准确,准确到甚至有时会令人误认作是日本人。
而对于日本人来说,英国人,美国人说的日语反而会听起来怪异。日本人不擅长英语,实际上英美人也非常不擅长日语。
为什么英文学习上中国人比日本人有优势?
日本人学习英语最大的阻碍就是英语和日语在语言结构上的巨大差异。日语里的动词一般出现在句子的末尾,而英语和中文里的动词则位于主语之后。这就造成了日本人在说英语和中文时,必须要用与平时截然相反的思维顺序。与日本人相比,中国人就没有这样的问题。
发音的阻碍也很明显。日语元音发音清晰,而英语辅音众多,两种语言在发音系统上存在很大差异。大多数日本人即使能说英语,也难以准确发音。
而中国人在这一点上,中文中的元音和辅音都很多,存在着天然的优势。
当然并不是所有日本人的英语都很差。也有例外,有的日本人去了美国读几年英语也能变好。
不过就日本国内和中国国内的大学生英语水平比,中国完胜!
全站搜索