你的位置: 首页 > 英语口语学习

狮王英语教材和点读笔:外研社发布“外研通”教学点读笔等三款数字产品(三)

2022-04-29 20:06:54 | 人围观 | 评论:


外研社协同翻译平台:快工也能出细活了

十名译员、五名校对、两名质检员、一名终审、一名项目经理,这十九个人的团队共同完成一个十万字的翻译出版项目,在过去至少得耗费近一年的时间,而现在,在外研社协同翻译平台的帮助下,译员翻译的同时,抽检员、校对、审校就能同步开始译文质量检查和校对工作,这样可将翻译时间缩短为两个月。而且在翻译工程中,通过审核的原文和译文能自动以双语句对的形式保存到数据库中,下次开始新的项目,这些内容便是能重复利用的有效资源。

“工以利器为助狮王英语教材和点读笔:外研社发布“外研通”教学点读笔等三款数字产品(三),一个好的平台,必会给大家的翻译工作和学习,带来切实有效的帮助。”外研社社长蔡剑峰在9月1日外研社协同翻译平台发布会上这样说。外研社协同翻译平台由外研社携手翻译界、语言学界以及计算机软件行业的多位专家,历时两年打造,在第18届北京国际图书博览会发布。

在发布会现场,中国外文局常务副局长、中国翻译协会第一常务副会长郭晓勇对外研社协同翻译平台给出了很高评价,他认为作为出版界首次开发的翻译平台,外研社协同翻译平台不仅有利于规范翻译出版流程,提高异地团队的协同翻译能力,还将有助于充分利用全国乃至世界各地的翻译资源,提高翻译出版的效率,是翻译出版领域的一项很有意义的探索。

据了解,外研社协同翻译平台在发布之前就已经在外研社内部投入使用,由于它囊括了翻译、抽检、校对、审校等一系列翻译出版流程,并且提供如翻译记忆、质量检查、术语统一等多项译校辅助功能,所以外研社的编辑们使用该平台编校翻译稿件,工作效率大大提高。

“编校译稿本来是件慢工出细活,很耗时,但是在协同翻译平台的帮助下,我们快工也能出细活了。”一位外研社的英文编辑这样描述。蔡剑峰社长指出:“外研社协同翻译平台除了服务于社内、承接社内的翻译和编校项目之外,更应该反哺社会,服务于社外的翻译教育与实践,服务于文化传播和交流。” 外研社目前正在与全国高校大规模合作开展“双语工程”翻译项目,将来,所有的翻译项目都将通过外研社协同翻译平台完成,参与项目的各高校师生都将在平台上完成异地协作、资源共享和互换。

蔡社长认为,通过外研社协同翻译平台,实现翻译出版产业和翻译教学研的共赢,是外研社“双语战略”的一个关键点。其更深远的意义在于通过提高翻译效能,促进了中外文化交流的速度与质量。发布会上,中国翻译协会本地化服务委员会秘书长崔启亮博士和北京师范大学外国语言文学学院张政教授也分别从翻译软件质量评估和翻译产学研结合的角度,对外研社协同翻译平台给予了高度评价,并希望外研社能够结合市场需求,在今后推出更多更好的数字产品和应用。

近年来,外研社践行教育部“以教育信息化带动教育现代化”的指导方针,高度重视数字化出版工作,运用领先的教育信息技术开发了系列数字产品,比如,点读笔、网络教材、试题库、师训平台、测试训练系统、作文智能评阅系统、协同翻译平台、国际语言文化交互平台及各种基于移动终端的应用等等,形成了跨越网络教学、测试评估、学术科研、教学资源、学习资源五个领域的全方位数字教育服务产品结构,在数字出版B2C和B2B领域都作出了积极的探索和尝试。

作为一家专业的外语教育出版机构,外研社本着为外语学习、教学和科研服务的宗旨,不断探索狮王英语教材和点读笔,积极转型,正逐步发展为渠道多元、体系完备的领先的教育服务提供商,为广大英语学习者、教学者及研究者持续提供更优质的产品和服务。

狮王英语教材和点读笔

数字推波教育均衡 网络助澜翻译效率 外研社三款数字产品发布

日前,在第18届北京国际图书博览会上,外语教学与研究出版社(简称“外研社”)发布的“外研通”教学点读笔、《英语》(新标准)网络教材、外研协同翻译平台吸引了许多人的眼球。

通过“外研通”教学点读笔,学生们将学到来自BBC播音员纯正地道的英文,解决边远山区英语教学中的口音问题;《英语》(新标准)网络教材帮助全国2500多万中小学生及教师实现了真正的个性化互动课堂;而外研协同翻译平台则大大提高了翻译工作效率,可将十万字翻译任务的完成时间从长达一年缩短到两个月。

教学用点读笔:弥补欠发达地区英语师资不足

8月31日,“外研通”新款教学点读笔发布会现场,英国埃克赛特大学英语教育学博士李玮老师正在示范一堂点读笔辅助下的英语课。只见李玮老师用一支钢笔大小的点读笔在《英语》(新标准)教材上轻轻一点,音箱中就传出了响亮、地道的英语读音。这就是由外研社最新推出的“外研通”教学点读笔。

我国著名英语教育家、教育部《国家英语课程标准》研制专家组组长陈琳教授形容它是“文化传播和语言学习的革命性发展”,并认为“外研通”点读笔能强化对学生的听说读写能力训练,可以弥补欠发达地区英语师资的不足,从而有助于我国基础英语教育的均衡化发展。

陈琳教授指出,儿童、青少年学英语,兴趣是最重要的,儿童模仿力强、记忆力好,学校和家长要创造条件让学生多听、多说,学生有兴趣,就会主动把英语学好。点读笔一点就出声,学生既好奇又觉得有趣,自然也就愿意多点、多听、多说。外研通点读笔的声音地道标准,全部采用外研版图书原声,避免地方口音,可以很好地纠正读音,会让英语学习有一个良好的开端。外研通点读笔目前可以配套使用外研社出版的《新概念英语》、《英语》(新标准)教材、《新概念英语》(青少版)、《书虫》、《大山叔叔讲故事》等近500种点读书,这些点读书全部采用外研版图书正版原音,让孩子在学习英语的初期就能接触到标准、纯正的发音,为以后的英语学习打下良好的基础。

外研社社长蔡剑峰介绍,从2011年春季起,全国小学生和部分省份初、高中学生使用的外研版英语课本已经升级为数码有声点读教材。新课本囊括了课文朗读、专家讲解、中文翻译及练习提示等语音资料,它采用了在纸张上加印与音频文件相关联的隐形底码的高新技术,通过指定的外研通点读笔轻轻点击印有隐形底码的文字或图片,就可以使教材“开口说话”。山东、四川、辽宁、广西、河南、海南等省份的很多中小学校已开办了“点读沙龙”有声阅览室,为学生提供免费借阅外研社出版的《新概念英语》、《书虫》、《国家地理儿童百科》、《全脑思维图解英汉词典》等数百种点读书。

据统计,我国目前拥有基础英语教育阶段师资将近30万,英语专业师资匮乏是长期以来制约我国中西部地区英语教育质量进一步提高的瓶颈。外研社推出的外研通点读笔,为我国基础英语教育的均衡化发展提供了全新的可行性解决方案。

狮王英语教材和点读笔

数字推波教育均衡 网络助澜翻译效率 外研社三款数字产品发布

日前,在第18届北京国际图书博览会上,外语教学与研究出版社(简称“外研社”)发布的“外研通”教学点读笔、《英语》(新标准)网络教材、外研协同翻译平台吸引了许多人的眼球。

通过“外研通”教学点读笔,学生们将学到来自BBC播音员纯正地道的英文,解决边远山区英语教学中的口音问题;《英语》(新标准)网络教材帮助全国2500多万中小学生及教师实现了真正的个性化互动课堂;而外研协同翻译平台则大大提高了翻译工作效率,可将十万字翻译任务的完成时间从长达一年缩短到两个月。

教学用点读笔:弥补欠发达地区英语师资不足

8月31日,“外研通”新款教学点读笔发布会现场,英国埃克赛特大学英语教育学博士李玮老师正在示范一堂点读笔辅助下的英语课。只见李玮老师用一支钢笔大小的点读笔在《英语》(新标准)教材上轻轻一点,音箱中就传出了响亮、地道的英语读音。这就是由外研社最新推出的“外研通”教学点读笔。

我国著名英语教育家、教育部《国家英语课程标准》研制专家组组长陈琳教授形容它是“文化传播和语言学习的革命性发展”,并认为“外研通”点读笔能强化对学生的听说读写能力训练,可以弥补欠发达地区英语师资的不足,从而有助于我国基础英语教育的均衡化发展。

陈琳教授指出,儿童、青少年学英语,兴趣是最重要的,儿童模仿力强、记忆力好,学校和家长要创造条件让学生多听、多说,学生有兴趣,就会主动把英语学好。点读笔一点就出声,学生既好奇又觉得有趣,自然也就愿意多点、多听、多说。外研通点读笔的声音地道标准,全部采用外研版图书原声,避免地方口音,可以很好地纠正读音,会让英语学习有一个良好的开端。外研通点读笔目前可以配套使用外研社出版的《新概念英语》、《英语》(新标准)教材、《新概念英语》(青少版)、《书虫》、《大山叔叔讲故事》等近500种点读书,这些点读书全部采用外研版图书正版原音,让孩子在学习英语的初期就能接触到标准、纯正的发音,为以后的英语学习打下良好的基础。

外研社社长蔡剑峰介绍,从2011年春季起,全国小学生和部分省份初、高中学生使用的外研版英语课本已经升级为数码有声点读教材。新课本囊括了课文朗读、专家讲解、中文翻译及练习提示等语音资料,它采用了在纸张上加印与音频文件相关联的隐形底码的高新技术,通过指定的外研通点读笔轻轻点击印有隐形底码的文字或图片,就可以使教材“开口说话”。山东、四川、辽宁、广西、河南、海南等省份的很多中小学校已开办了“点读沙龙”有声阅览室,为学生提供免费借阅外研社出版的《新概念英语》、《书虫》、《国家地理儿童百科》、《全脑思维图解英汉词典》等数百种点读书。

据统计,我国目前拥有基础英语教育阶段师资将近30万,英语专业师资匮乏是长期以来制约我国中西部地区英语教育质量进一步提高的瓶颈。外研社推出的外研通点读笔,为我国基础英语教育的均衡化发展提供了全新的可行性解决方案。

狮王英语教材和点读笔

数字推波教育均衡 网络助澜翻译效率 外研社三款数字产品发布

日前狮王英语教材和点读笔,在第18届北京国际图书博览会上,外语教学与研究出版社(简称“外研社”)发布的“外研通”教学点读笔、《英语》(新标准)网络教材、外研协同翻译平台吸引了许多人的眼球。

通过“外研通”教学点读笔,学生们将学到来自BBC播音员纯正地道的英文,解决边远山区英语教学中的口音问题;《英语》(新标准)网络教材帮助全国2500多万中小学生及教师实现了真正的个性化互动课堂;而外研协同翻译平台则大大提高了翻译工作效率,可将十万字翻译任务的完成时间从长达一年缩短到两个月。

教学用点读笔:弥补欠发达地区英语师资不足

8月31日,“外研通”新款教学点读笔发布会现场,英国埃克赛特大学英语教育学博士李玮老师正在示范一堂点读笔辅助下的英语课。只见李玮老师用一支钢笔大小的点读笔在《英语》(新标准)教材上轻轻一点,音箱中就传出了响亮、地道的英语读音。这就是由外研社最新推出的“外研通”教学点读笔。

我国著名英语教育家、教育部《国家英语课程标准》研制专家组组长陈琳教授形容它是“文化传播和语言学习的革命性发展”,并认为“外研通”点读笔能强化对学生的听说读写能力训练,可以弥补欠发达地区英语师资的不足,从而有助于我国基础英语教育的均衡化发展。

陈琳教授指出,儿童、青少年学英语,兴趣是最重要的,儿童模仿力强、记忆力好,学校和家长要创造条件让学生多听、多说,学生有兴趣,就会主动把英语学好。点读笔一点就出声,学生既好奇又觉得有趣,自然也就愿意多点、多听、多说。外研通点读笔的声音地道标准,全部采用外研版图书原声,避免地方口音,可以很好地纠正读音,会让英语学习有一个良好的开端。外研通点读笔目前可以配套使用外研社出版的《新概念英语》、《英语》(新标准)教材、《新概念英语》(青少版)、《书虫》、《大山叔叔讲故事》等近500种点读书,这些点读书全部采用外研版图书正版原音,让孩子在学习英语的初期就能接触到标准、纯正的发音,为以后的英语学习打下良好的基础。

外研社社长蔡剑峰介绍,从2011年春季起狮王英语教材和点读笔,全国小学生和部分省份初、高中学生使用的外研版英语课本已经升级为数码有声点读教材。新课本囊括了课文朗读、专家讲解、中文翻译及练习提示等语音资料,它采用了在纸张上加印与音频文件相关联的隐形底码的高新技术,通过指定的外研通点读笔轻轻点击印有隐形底码的文字或图片,就可以使教材“开口说话”。山东、四川、辽宁、广西、河南、海南等省份的很多中小学校已开办了“点读沙龙”有声阅览室,为学生提供免费借阅外研社出版的《新概念英语》、《书虫》、《国家地理儿童百科》、《全脑思维图解英汉词典》等数百种点读书。

据统计,我国目前拥有基础英语教育阶段师资将近30万,英语专业师资匮乏是长期以来制约我国中西部地区英语教育质量进一步提高的瓶颈。外研社推出的外研通点读笔,为我国基础英语教育的均衡化发展提供了全新的可行性解决方案。