2022-06-24 21:15:19 | 人围观 | 评论:
从物理上来看,noodle和chalk形似,而且也都可以折成一段,而且折成的段依然可以叫noodle和chalk。然而,noodle的常态用法是复数noodles, 而chalk的常态用法是不可数。这是为什么呢?
这是因为语言是工具,它要与语义场景,特别是语义用途场景想匹配。noodle是食物,在被人类吃的场景中,基本太是多根,所以用复数noodle。
Chalk是写字工具,在被人类写字的场景中,基本态是“粉笔头”。“粉笔头”是从整支粉笔的一段,而粉笔头的段数不具有重要的信息,比如两段粉笔头长度加起来不一定比一段粉笔头长,即2 chalks的2没有信息,所以chalk(粉笔)不可数。
1. 复数的noodles
Noodle源自德语Nudel(1779年)番茄英语复数,语义为long, narrow strip of dried dough。
物理上noodle截成段后,依然是noodle,但"截段"并非实现其食物功能的核心操作。作为食品,其“预先制作的条”为基本计数单元,这样two noodles, three noodles, n+noodles就能传递给受话人面条量的信息。这就是noodle为什么可数的原因。
又因为正常吃饭的语境下,面条很少是单根的,所以noodles是常态(也不会刻意去数多少根,所以很少在noodles前加数词),如
【例句1】Prepare the egg noodles according to the packet instructions. (根据包装说明准备鸡蛋面。)
【例句2】Spoon the juicy noodles into bowls and top with the fish.(将多汁的面条舀入碗中,在上面放上鱼。)
【例句3】Serve with green vegetables and rice or noodles. (与绿色蔬菜和米饭或面条一起食用。)[这个句子中vegetables也是复数,它与noodles的复数一样,基本态也是“多个”;rice的基本态也是多粒番茄英语复数,但粒度太小,以至于“天生”不可数]
【例句4】Also good with noodles in a thin, fresh tomato sauce. (也可以搭配薄薄的新鲜番茄酱面条。)
如果真的是一根面条,那么要用单数,即 a noodle。不过对中国特色的“一碗一根面”那种一根面可以用a single long noodle(也有人建议 one strip of
如果对话语境是“一种”,那肯定用单数,如
【例句5】Who makes the best noodle in town? (镇上谁做的面条最好?)
2. 不可数的chalk
Chalk的最初语义就是soft white limestone(柔软的白色石灰石),源自古英语cealc。
后来人们发现上述石灰块可以用来写字,但就如同stone不可数一样,能写字的石灰块依然不可数。
以前的chalk纯天然的,现在的chalk是人造的。为了便于使用,人造的粉笔是条状。如同面条,造好的粉笔条也是可数的。但是为了避免歧义番茄英语复数:Noodle(面条)常态是复数,Chalk(粉笔)常态不可数,英语称“粉笔条”为chalk stick, 这个肯定是可数的。
但是一根chalk stick在工作过程中或折断或磨损,就不再是出厂时整支了。使用中的“粉笔段”更接近最初的chalk含义。
纯天然的chalk不可数,而正常工作状态"粉笔段“数起来又没有意义番茄英语复数,所以现代英语就往往将把它归为不可数名词了。不过柯林斯词典将其归为可数性不固定名词(variable noun)。
“可数性不固定”是指chalk的“粉笔头”语义不可数,而“粉笔种类”可数,如
【例句6】Somebody is writting with a piece of chalk. (有人在用粉笔写字。) [不可数]
【例句7】He is drawing a small picture with coloured chalks. (他正在用彩色粉笔画一张小图。)[种类,可数]
全站搜索