2022-10-15 21:18:24 |
人围观 |
评论:
隧道英语白话每天学,Megan带你轻松学英语,天天学一点隧道英语表达,白话交换能力会前进很快哦!
在英语交换中,不少人会犯“中式翻译”的毛病,英语交换遭到了中文思惟模式的很大影响,好比“出去用饭”,有的人把它说成为了“eat outside”,这事实有甚么毛病呢?准确的该怎样说呢?一块儿来进修!
1.“出去用饭”的准确英语表达
“出去用饭”如今已然成为了不少人糊口的一部门,咱们这里说的出去用饭凡是是不在家里去饭馆就餐的意思,那末若何用英语准确表述出来呢?
为甚么不克不及说“eat outside”?由于“eat outside”是说不在室内吃,把饭拿到室外吃的意思哦。好比,炎天将近到了,有的人喜好把晚餐端到外面桌子上吃,那末这个时辰就是“eat outside”哦。
出去到饭馆用饭的准确表述是“eat out”,它的英文诠释就是:eat in a restaurant. 是否是也很简略呢?
看例句,学用法:
例句1: 我妈妈不喜好在外面用饭,由于外面用饭贵。
My mother hateseating out, because it's so expensive.
例句2: 不少小朋侪喜好去饭馆用饭,他们认为那边的食品更甘旨。
Many children love eating out, they think the food is more delicious.
2.“饭量大”和“饭量小”用英语怎样说?
讲到用饭这件事,每小我的身旁彷佛都有着如许一类人,他们的胃口很好,饭量很大,那末若何用英语描写这个意思呢?
并不难也很是好理解哦,“eat like a horse”就是“吃的不少,饭量极大”的意思,概况上看“像马同样用饭”,它的英英诠释为: to always eat a lot of food。
好比:She is so slim, yet she eats like a horse. 她很修长,
但是饭量却很大。
相反,“饭量很小”用英语怎样说呢?也很简略啦,就是“eat like a bird”这个词组。
好比:你老是吃的这么少,现实上这对你的身体是欠好的。
You always eat like a bird,that's actually unhealthy for your body.
好啦,今天的隧道英语白话就讲到这里了,下一期,咱们继续弥补隧道经常使用的英语表达。零根本英语白话体系
课程鄙人方链接,必要的小火伴可以直接优惠采办哦!